Ahmed Bujari ha planteado la necesidad de un pacto de Estado que defina la posición española con respecto al Sáhara. Determinados temas deben ser fruto de acuerdos sólidos. La enseñanza, el sistema de salud pública, la política antiterrorista y la exterior, son cuatro pilares que deben estar firmemente asentados.
Sin embargo, soy muy pesimista. No creo que en el actual clima político podamos aspirar a un entendimiento amplio. Más aún con unas elecciones generales en el horizonte próximo.
Pero los ciudadanos no podemos renunciar a utilizar las herramientas que tenemos a nuestra disposición. En breve, 20.000 libros en español partirán hacia el Sáhara. Reforzarán la biblioteca de la daira de Amgala y servirán para fundar una nueva en Rabuni. Favorecerán la enseñanza de la lengua española junto al único pueblo árabe que la reclama como propia, con toda legitimidad. Esta iniciativa -aunque encomiable- es a todas luces insuficiente. Pero aportaré una idea.
Nadie impide a un grupo de entusiastas voluntarios crear una Fundación para fomentar el conocimiento y la enseñanza del español en el Sáhara. Con poco más de 15.000 euros se puede construir cada uno de los Centros Multifunción en los campamentos de refugiados. Por cantidades en torno a los 20 euros mensuales se puede compensar la dedicación de cada una de las personas que impulsase la vida de estas bibliotecas. La RASD se podría responsabilizar de la manutención de los voluntarios españoles –jóvenes con sus estudios recién finalizados- que junto a los docentes saharauis desarrollarían actividades de animación de la lectura, seminarios, jornadas de debate… Su estancia se extendería a programas concretos de entre seis meses y un año. Los fondos bibliográficos, la dotación material, informática, etc. se podrían conseguir mediante donaciones de empresas editoras, entidades públicas… ¿Un sueño?
Con un presupuesto realmente muy ajustado, se podría desarrollar una extraordinaria labor en los campamentos de refugiados de Tinduf. No es sueño. Ya se están dando algunos pasos. Así, nuestros dirigentes políticos, podrán ver con nitidez que una verdadera sociedad vertebrada es capaz de lograr avances notables.
Sin embargo, soy muy pesimista. No creo que en el actual clima político podamos aspirar a un entendimiento amplio. Más aún con unas elecciones generales en el horizonte próximo.
Pero los ciudadanos no podemos renunciar a utilizar las herramientas que tenemos a nuestra disposición. En breve, 20.000 libros en español partirán hacia el Sáhara. Reforzarán la biblioteca de la daira de Amgala y servirán para fundar una nueva en Rabuni. Favorecerán la enseñanza de la lengua española junto al único pueblo árabe que la reclama como propia, con toda legitimidad. Esta iniciativa -aunque encomiable- es a todas luces insuficiente. Pero aportaré una idea.
Nadie impide a un grupo de entusiastas voluntarios crear una Fundación para fomentar el conocimiento y la enseñanza del español en el Sáhara. Con poco más de 15.000 euros se puede construir cada uno de los Centros Multifunción en los campamentos de refugiados. Por cantidades en torno a los 20 euros mensuales se puede compensar la dedicación de cada una de las personas que impulsase la vida de estas bibliotecas. La RASD se podría responsabilizar de la manutención de los voluntarios españoles –jóvenes con sus estudios recién finalizados- que junto a los docentes saharauis desarrollarían actividades de animación de la lectura, seminarios, jornadas de debate… Su estancia se extendería a programas concretos de entre seis meses y un año. Los fondos bibliográficos, la dotación material, informática, etc. se podrían conseguir mediante donaciones de empresas editoras, entidades públicas… ¿Un sueño?
Con un presupuesto realmente muy ajustado, se podría desarrollar una extraordinaria labor en los campamentos de refugiados de Tinduf. No es sueño. Ya se están dando algunos pasos. Así, nuestros dirigentes políticos, podrán ver con nitidez que una verdadera sociedad vertebrada es capaz de lograr avances notables.
9 comentarios:
Me parece una idea maravillosa y además la próxima vez que viaje a los Campamentos me pasaré por Amgala que está al lado de la daira de mi familia. Quiero ver todos esos libros y el centro. Muchas empresas cambian ordenadores que nos ofrecen y muchas veces rechazamos porque no sabemos cómo transportarlos o si los necesitan. 15.000 euros es una cantidad relativamente fácil de conseguir.
He sido maestra muchos años y la iniciativa me parece fantástica.
Me gustaría conocer más detalles de este proyecto: que tipo de libros, qué seguimiento y evaluación se realiza.
Saludos.
Es algo que siempre me ha llamado la atención: la insistencia heroica de este querido pueblo en identificarse con la lengua española, a pesar de todo... Este puñado de hablantes de español son bibliotecas vivientes y cervantes vivos. Que no se pierdan.
Antònia, prometo preparar un post con más detalles en breve. Pero te adelanto que los datos que facilito están basados en lo que ya está realizado. Y son siete Centros Juveniles y una Biblioteca, que espero que conozcas en breve. En su fachada podrás leer tres palabras "Vale Quien Sirve", que pretenden condensar el espíritu que nos anima.
Pedro, a mi también me cuesta entender su defensa del español. Es una realidad que debemos apoyar quienes usamos esta lengua. Citaré a Cervantes "... y esto es enriquecer la lengua, sobre quien tiene poder el vulgo y el uso". Pues eso.
Tengo un amigo saharui con el que mantengo conversaciones a través de e-mail y messenger. Vive en los territorios ocupados y no sabe hablar bien español, porque tenía cuatro años cuándo España abandonó el Sahara, pero con ayuda de su padre y de su hermano mayor ha aprendido lo poco que sabe. La verdad és que nos entendemos bien y mantenemos todo tipo de conversaciones. A él le encanta comunicarse en español y tiene mucha ilusión por aprender un idioma que considera suyo por derecho, ya que él siempre dice que nació siendo saharaui y español.
El me llama hermana y yo también le considero mi hermano.
El proyecto que lleváis a cabo con la lengua española me parece magnífico.
Saludos.
Carmen, gracias -shukran- por tu apoyo. Como tu amigo, yo pienso que la lengua española es tan suya como mia. Por cierto ¿Qué tal funciona su conexión de internet?
Nos conviene saber qué tal funciona internet en los campamentos porque nuestra amiga Iratxe está impulsando un proyecto que necesitará usar conexiones a la red allí.
Me preguntas cómo le va la conexión de internet. Pués hay días que no se puede conectar hasta las 12 de la noche hora española. Pero otros días podemos hablar por la tarde, aunque con algunos cortes en la conexión.
Yo le envío noticias relacionadas con el Sáhara, porque allí tienen muchas Webs restringidas.
A mi amigo le gusta saber que en España pensamos en ellos y que mucha gente, les apoya y les quiere.´
Él vive en el sur del Sáhara, en la costa.
Saludos.
Carmen
Gracias, shukran por la información.
¿Sería posible hacer una entrevista a tu amigo para conocer la verdadera situación en los territorios ocupados? Naturalmente sería necesario salvaguardar su identidad para no ocasionarle ningún tipo de problemas, pero es muy importante que en España se conozca esa realidad.
Ya me dirás, Carmen. Un abrazo.
Hola Fran. Esta tarde si hablo con él le preguntaré lo qué me dices. Creo que no tendrá ningún problema.
Si lees el mensaje antes de las 8 de la tarde me dices cómo se habría de hacer y así yo se lo explico.
Un abrazo.
Carmen
Acabo de leer tu mensaje ahora. Son las 23:30 hora canaria. Acabo de conocer a los representantes del pueblo saharaui en Tenerife y he intercambiado impresiones con ellos de cara a futuras colaboraciones. Se me hizo tarde charlando.
Con respecto a tu amigo, se trataría de que nos contase como está la situación en la zona en que vive. Pero tal vez sea mejor que me envíes mañana un email a fran-orcajo@ono.com y concretamos.
Un abrazo solidario.
Publicar un comentario